Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Job 11:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

16 Porque habrías olvidado tu aflicción, Y la recordarías como aguas que pasaron.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

16 Y olvidarás tu miseria, O te acordarás de ella como de aguas que pasaron.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

16 Olvidarás tu sufrimiento; será como agua que corre.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

16 Se te olvidarán tus penas y su recuerdo será como de aguas que pasaron.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

16 Entonces olvidarás tu prueba, la recordarás como aguas pasadas.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

16 y olvidarás tu miseria, o te acordarás de ella como de aguas que pasaron;

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

16 Olvidarás tus sufrimientos por completo, y si acaso los recuerdas, será como recordar cosas sin importancia.

Tazama sura Nakili




Job 11:16
12 Marejeleo ya Msalaba  

Y llamó José el nombre del primogénito Manasés,° porque dijo: ’Elohim me hizo olvidar todo mi sufrimiento y toda la casa de mi padre.


Estableceré, pues, mi pacto con vosotros: No será aniquilada ya más ninguna carne por las aguas del diluvio, ni habrá ya diluvio para destruir la tierra.


Y tinieblas, que no te dejan ver, Y te anega una inundación de aguas.


Mis hermanos me traicionaron cual torrente, Como corriente de arroyos pasajeros,


Que beban y olviden su miseria, Y de sus penas no se acuerden más.


para que no reflexione mucho durante los días de su vanidad, mientras Ha- ’Elohim lo mantenía absorto con el gozo de su corazón.


¡No temas, porque no serás avergonzada! ¡No te sonrojes, porque no serás insultada! Porque olvidarás la afrenta de tu juventud, Y del oprobio de tu viudez no te acordarás.


Porque esto me será como las aguas de Noé: Juré que las aguas de Noé nunca más pasarían sobre la tierra. Asimismo he jurado que no me enojaré contra ti ni te reprocharé.


Porque quien sea bendecido en la tierra, Será bendecido por el Dios de la verdad; Y el que jure en la tierra Jurará por el Dios de la verdad. Sí, las angustias de antaño habrán sido olvidadas; Ocultas quedarán en verdad a mis ojos.


Cuando la mujer está de parto tiene congoja, porque ha llegado su hora; pero cuando ha dado° a luz al niñito, ya no se acuerda de la angustia por el gozo de que un hombre ha nacido al mundo.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo