Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Éxodo 14:15 - La Biblia Textual 3a Edicion

15 Entonces YHVH dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? ¡Di a los hijos de Israel que se pongan en marcha!

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

15 Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Luego el Señor le dijo a Moisés: «¿Por qué clamas a mí? ¡Dile al pueblo que se ponga en marcha!

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Yavé dijo a Moisés: '¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que se pongan en marcha.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Yahveh dijo a Moisés: '¿Por qué clamas a mí? Di a los israelitas que se pongan en marcha.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

15 Y Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.

Tazama sura Nakili




Éxodo 14:15
9 Marejeleo ya Msalaba  

Pero YHVH dijo a Josué: ¡Levántate! ¿Por qué estás así postrado sobre tu rostro?


Luego viste la aflicción de nuestros padres en Egipto, y escuchaste su clamor junto al mar Rojo,°


Y clamó Moisés a YHVH, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? Un poco más y me apedrean.


YHVH luchará por vosotros, y vosotros quedaos quietos.


Y tú, ¡alza tu vara, extiende la mano sobre el mar y divídelo, y entren los hijos de Israel en medio del mar por lo seco!


Esto sucedió porque los hijos de Israel habían pecado contra YHVH su Dios, que los había sacado de tierra de Egipto, de debajo de la mano de Faraón rey de Egipto, reverenciando a otros dioses,


sino que sólo a YHVH, que os hizo subir de la tierra de Egipto con gran poder y brazo extendido, a Él temeréis, ante Él os inclinaréis, y a Él ofreceréis sacrificios.


Entonces el profeta Isaías invocó a YHVH, e hizo volver a la sombra por las gradas que había descendido en la gradería de Acaz: diez gradas hacia atrás.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo