Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Eclesiastés 4:3 - La Biblia Textual 3a Edicion

3 pero más dichoso que ambos, es aquel que hasta ahora no ha sido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

3 Y tuve por más feliz que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 pero los más afortunados de todos son los que aún no nacen, porque no han visto toda la maldad que se comete bajo el sol.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Y más feliz que uno y otro es el que todavía no existe, pues no ha visto todo el mal que se comete bajo el sol.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 pero aún más dichoso que todos éstos al que todavía no existe, al que no vio las fechorías que se cometen bajo el sol.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

3 Y tuve por mejor que unos y otros, al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

3 Aunque, en realidad, son más felices los que no han nacido, pues todavía no han visto la maldad que hay en este mundo.

Tazama sura Nakili




Eclesiastés 4:3
11 Marejeleo ya Msalaba  

A los que se alegran en extremo, Y se regocijan al hallar la tumba.


He visto todas las obras que se hacen debajo del sol, y he aquí que todo es vanidad y correr tras el viento.


Aborrecí pues la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa, por cuanto todo es vanidad y correr tras el viento.


Mas, ¡ay de las que estén encintas, y de las que estén amamantando en aquellos días!


porque he aquí vienen días en los cuales dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no amamantaron.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo