Daniel 11:24 - La Biblia Textual 3a Edicion24 Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres: repartirá entre ellos despojos, botín, y riquezas, y contra las fortalezas tramará sus designios, pero esto por un tiempo. Tazama suraMatoleo zaidiBiblia Reina Valera 196024 Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; botín, despojos y riquezas repartirá a sus soldados, y contra las fortalezas formará sus designios; y esto por un tiempo. Tazama suraBiblia Nueva Traducción Viviente24 De improviso, invadirá los lugares más ricos del territorio. Luego repartirá entre sus seguidores el botín y las fortunas de los ricos, algo que sus antecesores nunca habían hecho. Hará planes para conquistar las ciudades fortificadas, pero esto durará poco tiempo. Tazama suraBiblia Católica (Latinoamericana)24 Invadirá sin riesgo ricas provincias y hará lo que ni sus padres ni los padres de sus padres hicieron: distribuirá entre sus hombres botín, despojos y riqueza, y por un tiempo tratará de apoderarse de fortalezas. Tazama suraBiblia Serafín de Ausejo 197524 Invadirá sin escrúpulos las fértiles regiones de una provincia y hará lo que no habían hecho sus padres ni los padres de sus padres: distribuirá entre ellos botín, despojos y riquezas. Urdirá estratagemas contra las fortalezas, pero sólo hasta cierto tiempo.' Tazama suraBiblia Reina Valera Gómez (2023)24 Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; presa, y despojos, y riquezas repartirá a sus soldados; y contra las fortalezas formará sus designios: y esto por un tiempo. Tazama suraBiblia Traducción en Lenguaje Actual24 »Ese malvado tomará por sorpresa las tierras más ricas del lugar, y hará lo que no hicieron sus padres ni sus abuelos: repartirá entre sus soldados las riquezas que hayan ganado en la guerra, y hará planes para conquistar a las ciudades más protegidas. Pero esto no durará mucho tiempo. Tazama sura |