Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





2 Samuel 20:4 - La Biblia Textual 3a Edicion

4 Luego dijo el rey a Amasa: Convócame a los hombres de Judá dentro de tres días, y preséntate aquí.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

4 Después dijo el rey a Amasa: Convócame a los hombres de Judá para dentro de tres días, y hállate tú aquí presente.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Luego David le dijo a Amasa: «Moviliza al ejército de Judá dentro de tres días y enseguida preséntate aquí».

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 El rey dijo a Amasa: 'Tienes tres días para reunir a los hombres de Judá y presentarte ante mí'.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Ordenó el rey a Amasá: 'Convócame para dentro de tres días a los hombres de Judá y procura estar aquí también tú'.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

4 Después dijo el rey a Amasa: Júntame los varones de Judá para dentro de tres días, y hállate tú aquí presente.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

4 Después de eso, el rey le dijo a Amasá: «Tú eres el jefe de mi ejército, así que reúne a todos los soldados de Judá, y ven a verme con ellos dentro de tres días».

Tazama sura Nakili




2 Samuel 20:4
4 Marejeleo ya Msalaba  

Y Absalón puso a Amasa sobre el ejército en lugar de Joab; este Amasa era hijo de un hombre llamado Itra, israelita,° el cual se había llegado a Abigail hija de Nahas, hermana de Sarvia, madre de Joab.


Y a Amasa diréis: ¿No eres tú hueso mío y carne mía? ¡Así me haga Dios y aun me añada° si no has de ser jefe del ejército delante de mí todos los días, en lugar de Joab!


Así inclinó el corazón de todos los hombres de Judá como un solo hombre. Entonces enviaron a decir al rey: Vuelve tú con todos tus siervos.


Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo