Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 92:7 - 新译本

恶人虽好象草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

虽然恶人如草滋生,歹徒一时亨通, 但他们终必永远灭亡。

Tazama sura

中文标准译本

尽管恶人如牧草茂盛, 所有做坏事的人都兴旺, 他们也要被永远除灭。

Tazama sura

和合本修订版

恶人虽茂盛如草, 作恶的人虽全都兴旺, 他们却要灭亡, 直到永远。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。

Tazama sura

圣经–普通话本

尽管邪恶的人如野草滋生, 也许兴盛一时,但终究要被毁灭。

Tazama sura



诗篇 92:7
21 Marejeleo ya Msalaba  

强盗的帐幕兴旺, 惹 神发怒的安稳, 神的手赏赐他们。


犯罪的人必一同灭绝, 恶人的后代必被剪除。


看这些恶人, 他们常享安逸,财富却增加。


我是愚昧无知的; 我在你面前就像畜类一般。


他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。


愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;


因此,其中的居民软弱无力, 惊惶羞愧, 像田间的蔬菜和青绿的草, 又像房顶上的草,还没有长起来,就干焦了。


现在我们称骄傲的人为有福,作恶的人得建立;他们虽然试探 神,却得以逃脱。’”


万军之耶和华说:“看哪!那日来到,像烧着的火炉一样;骄傲的和作恶的,都必成为碎秸;那要来的日子,必把他们烧尽,不给他们留下一根一枝。


因为 “所有的人,尽都如草, 他们的荣美,都像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,