Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 135:7 - 新译本

他使云雾从地极上升, 发出闪电随雨而来, 又从他的府库吹出风来。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

祂使云雾从地极上升, 发出电光,带来雨水, 从祂的仓库带出风来。

Tazama sura

中文标准译本

他使云雾从地极上腾, 使闪电随雨水而发, 又使风从他的库房而出。

Tazama sura

和合本修订版

他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从仓库中吹出风来。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。

Tazama sura

圣经–普通话本

他使云雾从地的尽头升腾; 他使闪电挟着暴雨来临; 他打开府库,狂风就呼啸而出!

Tazama sura



诗篇 135:7
15 Marejeleo ya Msalaba  

过了许久,到第三年,耶和华的话临到以利亚说:“你去在亚哈面前出现,我要降雨在地面上。”


降雨在地上, 遣水到田里,


他一吩咐,狂风就刮起, 海中的波浪也高扬。


火和冰雹,雪和云雾, 执行他命令的狂风,


他从天空刮起东风, 施能力领出南风。


他一发声,空中众水就澎湃; 他使云雾从地极上腾; 他造了闪电和雷雨, 又使风从他的仓库里吹出来。


列国虚无的偶像中,有可以降雨的吗? 天能自降甘霖吗? 耶和华我们的 神啊!能够这样作的,不是只有你吗? 所以我们仰望你, 因为这一切都是你所作的。


他一发声,空中诸水就澎湃; 他使云雾从地极上腾; 他造了闪电和雷雨, 又使风从他的仓库里吹出来。


但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。


在春雨的季节,你们要向耶和华求雨。 耶和华闪发雷电, 给人降雨,使各人的田地生长蔬菜。


风随意而吹,你听见它的响声,却不知道它从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是这样。”