Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




约珥书 2:9 - 新译本

他们冲入城镇, 奔上城墙, 爬进房屋, 像盗贼一样从窗户爬进去。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

它们冲向城邑,蹿上城墙, 爬进房屋, 如盗贼般破窗而入。

Tazama sura

中文标准译本

他们猛冲入城, 奔上城墙,爬进房屋, 像盗贼那样从窗户进入。

Tazama sura

和合本修订版

它们蹦上城, 跳上墙, 爬上房屋, 从窗户进来,如同盗贼。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

它们蹦上城,蹿上墙, 爬上房屋, 进入窗户如同盗贼。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

它们蹦上城,蹿上墙, 爬上房屋, 进入窗户如同盗贼。

Tazama sura

圣经–普通话本

它们冲进城里,越过城墙, 爬上屋顶,像贼一样破窗而入。

Tazama sura



约珥书 2:9
5 Marejeleo ya Msalaba  

蝗虫上到埃及全地来,停留在埃及全境。牠们非常众多,以前没有像这样多的蝗虫,以后也没有。


蝗虫必充满了你的宫殿,你所有臣仆的房屋,和所有埃及人的房屋;这是你祖宗和你祖宗的祖宗自从在世以来,直到今日,所没有见过的。’”摩西就转身,离开法老出去了。


因为死亡从窗户上来, 进入我们的堡垒; 要从街上剪除孩童, 从广场上剪除年轻人。


他们彼此不拥挤, 各按自己的道前行; 甚至他们持着兵器跌倒, 也不会被剪除。


“我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,那人就是贼,就是强盗;