撒迦利亚书 4:14 - 新译本 他说:“这是两位受膏者,是服事全地之主的。” 圣经当代译本修订版 他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。” 中文标准译本 他就说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。” 和合本修订版 他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。” 新标点和合本 上帝版 他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」 新标点和合本 - 神版 他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」 圣经–普通话本 他说: “它们代表两个侍立在全世主身边极受恩宠的儿子。” |
看哪!狮子怎样从约旦河边的丛林走上来,攻击常绿的牧场,照样,我必在眨眼之间把以东赶走,使它离开这地;谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能和我相比呢?谁可以把我传来审讯呢?哪一个牧人能在我面前站立得住呢?”
耶和华对撒母耳说:“你为扫罗悲哀要到几时呢?我已经弃绝他作以色列的王了。你把膏油盛满了角,然后去吧!我要差派你到伯利恒人耶西那里去,因为我在他的众子中,已经预定了一个为我作王。”