撒母耳记上 5:2 - 新译本 非利士人抢去 神的约柜,把它抬进大衮庙,放在大衮神像的旁边。 圣经当代译本修订版 把它抬进大衮庙,放在大衮神像旁边。 中文标准译本 非利士人抬着神的约柜,把它带进大衮的庙,放在大衮旁边。 和合本修订版 非利士人掳了上帝的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。 新标点和合本 上帝版 非利士人将上帝的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。 新标点和合本 - 神版 非利士人将 神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。 圣经–普通话本 抬进大衮庙,安放在大衮神像旁。 |
竟高抬自己,敌对天上的主,使人把他殿中的器皿拿到你面前来,你和你的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿喝酒;你又赞美那些不能看见、不能听见、甚么都不能知道,用金、银、铜、铁、木、石所做的神,却没有把荣耀归给那手中有你的气息,和那掌管你一切命途的 神。