彼得前书 1:5 - 新译本 就是你们这因信蒙 神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。 圣经当代译本修订版 你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。 中文标准译本 你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。 和合本修订版 就是为你们这些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。 新标点和合本 上帝版 你们这因信蒙上帝能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 新标点和合本 - 神版 你们这因信蒙 神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 圣经–普通话本 通过信仰,你们受到上帝的力量的保佑,直到拯救的来临。这拯救已准备好,要在末日之际揭示给你们。 |
所以,我们应当离开基督初步的道理,努力进到成熟的地步,不必在懊悔致死的行为,信靠 神,洗礼,按手礼,死人复活,和永远审判的教训上再立根基。 并且不要懒惰,却要效法那些凭着信心和忍耐承受应许的人。