希伯来书 3:5 - 新译本 摩西不过是个仆人,在 神的全家尽忠,为以后要传讲的事作证; 圣经当代译本修订版 摩西以仆人的身份向上帝的全家尽忠,为将来要宣告的事做见证。 中文标准译本 摩西是做为仆人,对神的全家忠心,为将被述说的事做见证; 和合本修订版 摩西作为仆人,向上帝的全家尽忠,为将来要谈论的事作证; 新标点和合本 上帝版 摩西为仆人,在上帝的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。 新标点和合本 - 神版 摩西为仆人,在 神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。 圣经–普通话本 摩西在上帝的居所像一名仆人处处忠诚,他向人们证实了上帝所说的未来的一切。 |
等到耶和华使你们的兄弟可以和你们一样安居,同样得着耶和华你们的 神要赐给他们作产业的地,你们才可以回到你们所得的地,以它作你们的产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东边日出之地赐给你们的地方。”
全体以色列人和他们的长老、官长,以及审判官,都站在约柜的两旁,在抬耶和华约柜的利未支派的祭司前面;无论是寄居的,或是本地人,一半对着基利心山,一半对着以巴路山;正如耶和华的仆人摩西以前所吩咐的,好为以色列民祝福。