尼希米记 1:5 - 新译本 说:“耶和华天上的 神,伟大可畏的 神啊,你向那些爱你,遵守你诫命的人,守约施慈爱。 圣经当代译本修订版 “天上的上帝耶和华啊,你是伟大而可畏的上帝,你向爱你、守你诫命的人守约,施慈爱。 和合本修订版 说:“唉,耶和华-天上大而可畏的上帝,向爱你、守你诫命的人守约施慈爱的上帝啊, 新标点和合本 上帝版 「耶和华—天上的上帝,大而可畏的上帝啊,你向爱你、守你诫命的人守约施慈爱。 新标点和合本 - 神版 「耶和华-天上的 神,大而可畏的 神啊,你向爱你、守你诫命的人守约施慈爱。 圣经–普通话本 我说: “主啊,天上的上帝,您是至大而可畏的上帝,您向爱你并谨守您诫命的人信守您的约,显示您的慈爱。 |
“我们的 神啊,你是至大、全能、至可畏、守约施慈爱的 神,现在求你不要把我们、我们的君王和领袖、我们的祭司和先知、我们的列祖和你的众民, 从亚述列王的日子直到今日所遭遇的一切苦难,看为小事。