当时, 神的灵降在那三十个勇士的首领亚玛撒身上,他就说: “大卫啊,我们是来归从你; 耶西的儿子啊,我们是来跟随你; 愿你平平安安, 愿帮助你的人也都平安, 因为你的 神帮助了你。” 于是大卫收留了他们,立他们作军长。
哥林多前书 16:16 - 新译本 我劝你们要顺服这样的人,和所有与他们一同工作一同劳苦的人。 圣经当代译本修订版 你们要顺服这样的人,也要顺服所有同心努力服侍的人。 中文标准译本 要服从这样的人,以及所有和他们一同工作、一同劳苦的人。 和合本修订版 我劝你们顺服这样的人,和一切与他同工同劳的人。 新标点和合本 上帝版 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。 新标点和合本 - 神版 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。 圣经–普通话本 要听从这样的人的领导,服从和他们一起工作和侍奉的人。 |
当时, 神的灵降在那三十个勇士的首领亚玛撒身上,他就说: “大卫啊,我们是来归从你; 耶西的儿子啊,我们是来跟随你; 愿你平平安安, 愿帮助你的人也都平安, 因为你的 神帮助了你。” 于是大卫收留了他们,立他们作军长。