“你们去,为了我、为了人民、为了犹大全国,因着所发现的这书卷上的话求问耶和华,因为耶和华向我们所发的怒气极大;这是因着我们的祖先没有听从这律法书上的话,没有照着所有写给我们的去行。”
利未记 26:14 - 新译本 “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命; 圣经当代译本修订版 “如果你们不听从我,不遵行我的这一切诫命; 中文标准译本 “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命, 和合本修订版 “你们若不听从我,不遵行我这一切的诫命, 新标点和合本 上帝版 「你们若不听从我,不遵行我的诫命, 新标点和合本 - 神版 「你们若不听从我,不遵行我的诫命, 圣经–普通话本 “但是,如果你们不顺从我,不遵守我的诫命, |
“你们去,为了我、为了人民、为了犹大全国,因着所发现的这书卷上的话求问耶和华,因为耶和华向我们所发的怒气极大;这是因着我们的祖先没有听从这律法书上的话,没有照着所有写给我们的去行。”