出埃及记 19:6 - 新译本 你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。” 圣经当代译本修订版 你们要归于我,作祭司之国、圣洁之邦。这些话你要告诉以色列人。’” 中文标准译本 你们要归我作祭司的国度和圣洁的国民。’这些话你要对以色列子孙说。” 和合本修订版 你们要归我作祭司的国度,为神圣的国民。’这些话你要告诉以色列人。” 新标点和合本 上帝版 你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。』这些话你要告诉以色列人。」 新标点和合本 - 神版 你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。』这些话你要告诉以色列人。」 圣经–普通话本 你们将成为一个侍奉我的祭司的王国和一个神圣的民族。’你要将这些话晓谕以色列人。” |
耶和华又说:“如果你留意听耶和华你 神的声音,行他眼中看为正的事,侧耳听他的诫命,遵守他的一切律例;这样,我决不把加在埃及人身上的一切疾病加在你们身上,因为我是医治你的耶和华。”