以西结书 16:53 - 新译本 “‘我要使所多玛和她的女儿们,撒玛利亚和她的女儿们从苦境中转回,我也要使你们跟她们一起转回, 圣经当代译本修订版 “‘然而,我要使所多玛、撒玛利亚及她们的女儿们复兴,并使你一同复兴, 和合本修订版 “我必使她们被掳的归回,使所多玛和她的女儿们、撒玛利亚和她的女儿们,并与你一起被掳的都归回; 新标点和合本 上帝版 「我必叫她们被掳的归回,就是叫所多玛和她的众女,撒马利亚和她的众女,并你们中间被掳的,都要归回, 新标点和合本 - 神版 「我必叫她们被掳的归回,就是叫所多玛和她的众女,撒马利亚和她的众女,并你们中间被掳的,都要归回, 圣经–普通话本 “‘然而,我必将使所多玛及她的女儿们和撒玛利亚及她的女儿们与你一起复兴, |
“至于你,我的仆人雅各啊!你不要惧怕。 以色列啊!你不要惊慌。 因为我必从远方拯救你回来, 从被掳之地必拯救你的后裔脱离他们被掳之地。 雅各必归回,得享平静安逸, 没有人可以使他害怕。