约伯记 41:10 - 新标点和合本 上帝版 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢? 圣经当代译本修订版 再凶猛的人也不敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住? 和合本修订版 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢? 新标点和合本 - 神版 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢? 新译本 人惹牠的时候,牠不是很凶猛吗? 这样,有谁人在我面前能站立得住呢? 圣经–普通话本 谁敢惹它发怒? 既然如此,又有谁敢向我挑战? |
仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
「仇敌必像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使他们逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?