Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




那鸿书 1:8 - 新标点和合本 - 神版

但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微, 又驱逐仇敌进入黑暗。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

祂必用滔滔洪水毁灭尼尼微, 把祂的敌人驱逐到黑暗中。

Tazama sura

和合本修订版

但他必以涨溢的洪水淹没其地方, 又驱逐仇敌进入黑暗。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微, 又驱逐仇敌进入黑暗。

Tazama sura

新译本

但他必用泛滥的洪水, 尽行毁灭尼尼微之地, 把他的仇敌赶入黑暗之中。

Tazama sura

圣经–普通话本

然而,他又像灭顶的洪水, 把他的仇敌驱入黑暗, 彻底灭绝那些敌对他的人。

Tazama sura



那鸿书 1:8
26 Marejeleo ya Msalaba  

惊恐临到我, 驱逐我的尊荣如风; 我的福禄如云过去。


要发出你满溢的怒气, 见一切骄傲的人,使他降卑;


恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。


天上的众星群宿都不发光; 日头一出就变黑暗; 月亮也不放光。


耶和华的日子临到, 必有残忍、忿恨、烈怒, 使这地荒凉, 从其中除灭罪人。


我必以公平为准绳, 以公义为线铊。 冰雹必冲去谎言的避所; 大水必漫过藏身之处。


你们与死亡所立的约必然废掉, 与阴间所结的盟必立不住。 敌军如水涨漫经过的时候, 你们必被他践踏;


看哪,主有一大能大力者, 像一阵冰雹, 像毁灭的暴风, 像涨溢的大水, 他必用手将冠冕摔落于地。


仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。


耶和华-你们的 神未使黑暗来到, 你们的脚未在昏暗山上绊跌之先, 当将荣耀归给他; 免得你们盼望光明, 他使光明变为死荫, 成为幽暗。


说:『巴比伦因耶和华所要降与她的灾祸,必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。』」 耶利米的话到此为止。


所以主耶和华如此说:「我要发怒,使狂风吹裂这墙,在怒中使暴雨漫过,又发怒降下大冰雹,毁灭这墙。


「北方王的二子必动干戈,招聚许多军兵。这军兵前去,如洪水氾滥,又必再去争战,直到南方王的保障。


必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏;同盟的君也必如此。


「到末了,南方王要与他交战。北方王必用战车、马兵,和许多战船,势如暴风来攻击他,也必进入列国,如洪水氾滥。


过了六十二个七,那受膏者必被剪除,一无所有;必有一王的民来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没。必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了。


地岂不因这事震动? 其上的居民不也悲哀吗? 地必全然像尼罗河涨起, 如同埃及河涌上落下。


论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。


尼尼微自古以来充满人民, 如同聚水的池子; 现在居民却都逃跑。 虽有人呼喊说:站住!站住! 却无人回顾。


耶和华必伸手攻击北方,毁灭亚述, 使尼尼微荒凉,又干旱如旷野。


雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。」


惟有本国的子民竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。」


他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。