Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




路加福音 20:37 - 新标点和合本 - 神版

至于死人复活,摩西在荆棘篇上,称主是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,就指示明白了。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

在火中荆棘的记载中,摩西也证实死人会复活,因为他称主是‘亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝’。

Tazama sura

中文标准译本

至于死人复活的事,摩西在‘荆棘篇’上也指明了,正如称主是‘亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’

Tazama sura

和合本修订版

至于死人复活,摩西在《荆棘篇》上就指明了,他称主是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

至于死人复活,摩西在荆棘篇上,称主是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,就指示明白了。

Tazama sura

新译本

至于死人复活的事,摩西在荆棘篇上提过,他称主是亚伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神;

Tazama sura

圣经–普通话本

但是,在关于燃烧着的荆棘那段里,当他称主为‘亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝和雅各的上帝’时,甚至连摩西也表明了死者能复活。

Tazama sura



路加福音 20:37
10 Marejeleo ya Msalaba  

我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的 神。


耶和华站在梯子以上,说:「我是耶和华-你祖亚伯拉罕的 神,也是以撒的 神;我要将你现在所躺卧之地赐给你和你的后裔。


使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的 神。


雅各说:「耶和华-我祖亚伯拉罕的 神,我父亲以撒的 神啊,你曾对我说:『回你本地本族去,我要厚待你。』


神又对摩西说:「你要对以色列人这样说:『耶和华-你们祖宗的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,打发我到你们这里来。』耶和华是我的名,直到永远;这也是我的纪念,直到万代。


得地和其中所充满的宝物, 并住荆棘中上主的喜悦。 愿这些福都归于约瑟的头上, 归于那与弟兄迥别之人的顶上。