Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




路加福音 12:9 - 新标点和合本 - 神版

在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

凡在人面前否认我的,人子在上帝的天使面前也必否认他。

Tazama sura

中文标准译本

而那在人面前不认我的,在神的天使们面前也将被否认。

Tazama sura

和合本修订版

在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。

Tazama sura

新译本

在人面前不认我的,我在 神的使者面前也不认他。

Tazama sura

圣经–普通话本

谁在众人面前否认我,他也会在上帝的天使面前遭到否认。

Tazama sura



路加福音 12:9
15 Marejeleo ya Msalaba  

凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」


他却回答说:『我实在告诉你们,我不认识你们。』


「当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。


王又要向那左边的说:『你们这被咒诅的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!


我就明明地告诉他们说:『我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧!』」


凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。」


我告诉你们,一个罪人悔改,在 神的使者面前也是这样为他欢喜。」


彼得却不承认,说:「女子,我不认得他。」


凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里降临的时候,也要把那人当作可耻的。


我们若能忍耐,也必和他一同作王。 我们若不认他,他也必不认我们;


凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。


小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。


我知道你的行为,你略有一点力量,也曾遵守我的道,没有弃绝我的名。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是无人能关的。