Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 135:7 - 新标点和合本 - 神版

他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

祂使云雾从地极上升, 发出电光,带来雨水, 从祂的仓库带出风来。

Tazama sura

中文标准译本

他使云雾从地极上腾, 使闪电随雨水而发, 又使风从他的库房而出。

Tazama sura

和合本修订版

他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从仓库中吹出风来。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。

Tazama sura

新译本

他使云雾从地极上升, 发出闪电随雨而来, 又从他的府库吹出风来。

Tazama sura

圣经–普通话本

他使云雾从地的尽头升腾; 他使闪电挟着暴雨来临; 他打开府库,狂风就呼啸而出!

Tazama sura



诗篇 135:7
15 Marejeleo ya Msalaba  

过了许久,到第三年,耶和华的话临到以利亚说:「你去,使亚哈得见你;我要降雨在地上。」


降雨在地上, 赐水于田里;


因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。


火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,


他领东风起在天空, 又用能力引了南风来。


他一发声,空中便有多水激动; 他使云雾从地极上腾; 他造电随雨而闪, 从他府库中带出风来。


外邦人虚无的神中有能降雨的吗? 天能自降甘霖吗? 耶和华-我们的 神啊, 能如此的不是你吗? 所以,我们仍要等候你, 因为这一切都是你所造的。


他一发声,空中便有多水激动; 他使云雾从地极上腾。 他造电随雨而闪, 从他府库中带出风来。


然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。


当春雨的时候, 你们要向发闪电的耶和华求雨。 他必为众人降下甘霖, 使田园生长菜蔬。


风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去;凡从圣灵生的,也是如此。」