Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




耶利米书 1:8 - 新标点和合本 - 神版

你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

不要怕他们, 因为我与你同在, 我必拯救你。 这是耶和华说的。”

Tazama sura

和合本修订版

你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。 这是耶和华说的。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

你不要惧怕他们, 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。

Tazama sura

新译本

你不要怕他们, 因为我与你同在,要拯救你。” 这是耶和华的宣告。

Tazama sura

圣经–普通话本

不要害怕任何人, 我与你同在,我会保护你。” 这是主说的。

Tazama sura



耶利米书 1:8
31 Marejeleo ya Msalaba  

神说:「我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉我;这就是我打发你去的证据。」


你从水中经过,我必与你同在; 你趟过江河,水必不漫过你; 你从火中行过,必不被烧, 火焰也不着在你身上。


惟有我,是安慰你们的。 你是谁,竟怕那必死的人? 怕那要变如草的世人?


知道公义、将我训诲存在心中的民, 要听我言! 不要怕人的辱骂, 也不要因人的毁谤惊惶。


所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们;不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。


他们要攻击你,却不能胜你;因为我与你同在,要拯救你。这是耶和华说的。」


然而,耶和华与我同在, 好像甚可怕的勇士。 因此,逼迫我的必都绊跌, 不能得胜; 他们必大大蒙羞, 就是受永不忘记的羞辱, 因为他们行事没有智慧。


因我与你同在,要拯救你, 也要将所赶散你到的那些国灭绝净尽, 却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你, 万不能不罚你。 这是耶和华说的。


巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦说:


不要怕你们所怕的巴比伦王。』」耶和华说:「不要怕他!因为我与你们同在,要拯救你们脱离他的手。


即便如此,我们所事奉的 神能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,他也必救我们脱离你的手;


王说:「看哪,我见有四个人,并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤;那第四个的相貌好像神子。」


「所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。


凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。」


有我与你同在,必没有人下手害你,因为在这城里我有许多的百姓。」


我也要救你脱离百姓和外邦人的手。


他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;


他们恐吓我们,现在求主鉴察,一面叫你仆人大放胆量讲你的道,一面伸出你的手来医治疾病,并且使神迹奇事因着你圣仆耶稣的名行出来。」


(我为这福音的奥秘作了带锁链的使者,)并使我照着当尽的本分放胆讲论。


你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华-你的 神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。」


耶和华必在你前面行;他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。不要惧怕,也不要惊惶。」


你平生的日子,必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。


我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往哪里去,耶和华-你的 神必与你同在。」