Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




撒母耳记下 11:20 - 新标点和合本 - 神版

王若发怒,问你说:『你们打仗为什么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗?

Tazama sura

圣经当代译本修订版

他若发怒责问你,‘为什么还冒死逼近城池呢?你们难道不知道敌人会从城墙上射箭吗?

Tazama sura

中文标准译本

如果王发火,对你说:‘你们为什么靠近城墙攻打呢?难道不知道他们会从城墙上射箭吗?

Tazama sura

和合本修订版

王若发怒,对你说:‘你们打仗为什么挨近城呢?岂不知敌人会从城墙上射箭吗?

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

王若发怒,问你说:『你们打仗为什么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗?

Tazama sura

新译本

王若是大怒,责问你:‘你们为甚么那样靠近那城争战呢?你们不知道敌人会从城墙上射箭下来吗?

Tazama sura

圣经–普通话本

王可能会发怒,责问你: ‘为什么你们打仗时靠城那么近?难道不知道敌军会从城墙上射箭吗?

Tazama sura



撒母耳记下 11:20
2 Marejeleo ya Msalaba  

又嘱咐使者说:「你把争战的一切事对王说完了,


从前打死耶路‧比设儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?』你就说:『王的仆人-赫人乌利亚也死了。』」