Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




帖撒罗尼迦后书 1:4 - 新标点和合本 - 神版

甚至我们在 神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

因此,我们在上帝的众教会中夸奖你们在各种迫害和患难中的坚忍和信心。

Tazama sura

中文标准译本

所以,我们自己在神的各教会中以你们夸耀,因为你们在一切的逼迫和患难中保持着你们的忍耐和信仰。

Tazama sura

和合本修订版

所以,我们在上帝的各教会里为你们夸耀,因为你们在所受的一切压迫患难中仍牢守着耐心和信心。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

甚至我们在上帝的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。

Tazama sura

新译本

所以我们在 神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。

Tazama sura

圣经–普通话本

因此我们在上帝的各教会里夸耀你们,因为你们虽然遭受到迫害和患难,但是仍然表现出毅力和信仰。

Tazama sura



帖撒罗尼迦后书 1:4
24 Marejeleo ya Msalaba  

在指望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。


凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;


但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。


只要照主所分给各人的,和 神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。


我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。


我若对提多夸奖了你们什么,也觉得没有惭愧;因我对提多夸奖你们的话成了真的,正如我对你们所说的话也都是真的。


我大大地放胆,向你们说话;我因你们多多夸口,满得安慰;我们在一切患难中分外的快乐。


因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了;并且你们的热心激动了许多人。


万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧;你们羞愧,更不用说了。


在 神-我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。


弟兄们,你们曾效法犹太中在基督耶稣里 神的各教会;因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。


我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候、你们在他面前站立得住吗?


愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!


你们必须忍耐,使你们行完了 神的旨意,就可以得着所应许的。


并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。


这样,亚伯拉罕既恒久忍耐,就得了所应许的。


那先前忍耐的人,我们称他们是有福的。你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。


有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;


圣徒的忍耐就在此;他们是守 神诫命和耶稣真道的。