Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




传道书 9:14 - 新标点和合本 - 神版

就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

有一个势力强大的君王来攻击一个人口不多的小城,他建造营垒围困这城。

Tazama sura

中文标准译本

有一座小城,城中的人很少;一个大君王来到,把它包围,并建造巨大的高垒来攻城。

Tazama sura

和合本修订版

就是有一人口稀少的小城,遇大君王前来攻击,修筑营垒,将城围困。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

就是有一小城,其中的人数稀少,有大君王来攻击,修筑营垒,将城围困。

Tazama sura

新译本

有一座小城,人数不多;有一个大君王来进攻,把它包围,建造巨大的高垒攻城。

Tazama sura

圣经–普通话本

一座小城,居民廖廖。一个强大的国王向它进攻,包围了它,建起巨型攻城工事围攻它。

Tazama sura



传道书 9:14
6 Marejeleo ya Msalaba  

此后,亚兰王便‧哈达聚集他的全军,上来围困撒马利亚。


我见日光之下有一样智慧,据我看乃是广大,


因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你,


惟独你所知道不是结果子的树木可以毁坏、砍伐,用以修筑营垒,攻击那与你打仗的城,直到攻塌了。」