我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,使他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必使你安定,免受仇敌的侵扰。我耶和华向你宣告,我必为你建立王朝。
诗篇 89:22 - 圣经当代译本修订版 仇敌胜不过他, 恶人不能欺压他。 中文标准译本 仇敌不能毁灭他, 不义之子也不能苦待他。 和合本修订版 仇敌必不勒索他, 凶恶之子也不苦害他。 新标点和合本 上帝版 仇敌必不勒索他; 凶恶之子也不苦害他。 新标点和合本 - 神版 仇敌必不勒索他; 凶恶之子也不苦害他。 新译本 仇敌必不能欺骗他, 凶恶的人必不能压迫他。 圣经–普通话本 他的仇敌永远不会胜过他, 邪恶的人永远无法压倒他。 |
我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,使他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必使你安定,免受仇敌的侵扰。我耶和华向你宣告,我必为你建立王朝。
我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,使他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必使你安定,免受仇敌的侵扰,我耶和华向你宣告,我必为你建立王朝。