Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




约翰福音 11:13 - 圣经当代译本修订版

其实耶稣是指他已经死了,门徒却以为他真的睡了。

Tazama sura

中文标准译本

其实耶稣说的是拉撒路的死,他们却以为他说的是睡觉休息。

Tazama sura

和合本修订版

耶稣说这话是指拉撒路死了,他们却以为他是指通常的睡眠。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。

Tazama sura

新译本

其实耶稣是指着拉撒路的死说的,门徒却以为他是指正常的睡眠说的。

Tazama sura

圣经–普通话本

耶稣说的是拉撒路已死,可他们还以为他说的是自然睡眠。

Tazama sura



约翰福音 11:13
5 Marejeleo ya Msalaba  

就吩咐他们:“你们出去吧,这孩子没有死,只是睡着了。”他们都讥笑祂。


人们都在为那女孩哀伤哭泣,耶稣说:“不要哭,她没有死,只是睡着了。”


接着耶稣又说:“我们的朋友拉撒路已经睡了,我去叫醒他。”


门徒说:“主啊,他如果睡了,肯定会好的。”


于是,耶稣清楚地对他们说:“拉撒路死了。