Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




约书亚记 8:11 - 圣经当代译本修订版

随他同去的军队都向前推进,来到城外,在城的北面扎营,与艾城相隔一个山谷。

Tazama sura

中文标准译本

所有跟随他的军兵都上去,向前逼近,来到城的对面,在艾城北边扎营。他们与艾城之间,隔着一个山谷。

Tazama sura

和合本修订版

所有跟他一起作战的士兵都上去,向前逼近,来到城前,就在艾城北边安营。约书亚与艾城之间隔着一个山谷。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

众民,就是他所带领的兵丁,都上去,向前直往,来到城前,在艾城北边安营。在约书亚和艾城中间有一山谷。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

众民,就是他所带领的兵丁,都上去,向前直往,来到城前,在艾城北边安营。在约书亚和艾城中间有一山谷。

Tazama sura

新译本

所有与他在一起的战士都上去,迫近艾城,在城的北面安营;在约书亚和艾城中间有一个山谷,

Tazama sura

圣经–普通话本

他们逼近艾城,在艾城以北扎下营。营地与艾城之间隔着一个山谷。

Tazama sura



约书亚记 8:11
2 Marejeleo ya Msalaba  

清早,约书亚召集民众,与以色列的众首领率全军前往艾城。


约书亚选了五千人,让他们埋伏在艾城和伯特利之间,就是艾城的西面。