Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




民数记 9:7 - 圣经当代译本修订版

说:“我们因碰到死尸而不洁净,为什么不准我们跟其他以色列人一起在指定的时间向耶和华献供物?”

Tazama sura

中文标准译本

那些人对摩西说:“我们确实因接触人的尸体而不洁净,但为什么被限制,不能在这节期与以色列子民一起献上耶和华的祭物呢?”

Tazama sura

和合本修订版

那些人对他说:“我们因尸体而不洁净,为何禁止我们,不能和以色列人在所定的日期献供物给耶和华呢?”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

说:「我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止、不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?」

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

说:「我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止、不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?」

Tazama sura

新译本

这些人对摩西说:“我们虽然因为接触死人而不洁净,为甚么我们被拒绝,不能在以色列人中,在指定的时间献耶和华的供物呢?”

Tazama sura

圣经–普通话本

对摩西说: “我们因为接触了死尸而不洁净,可是为什么不准我们与其他以色列人一起在指定的日子向主奉献呢?”

Tazama sura



民数记 9:7
7 Marejeleo ya Msalaba  

你们就说,‘这是献给耶和华逾越节的祭,因为我们从前在埃及时,祂击杀埃及人,却越过以色列人所住的房子,救了我们各家。’”百姓听了摩西这番话,都俯伏敬拜。


“以色列人要在指定的时间守逾越节,


可是,有几个人因碰到死尸而不洁净,不能在那天守逾越节,他们就来见摩西和亚伦,


摩西说:“你们等一下,我要去听听耶和华对你们有什么吩咐。”


你们要在你们的上帝耶和华为祂的名选定的居所,把牛羊作为逾越节的祭牲献给祂。