撒母耳记上 28:6 - 圣经当代译本修订版 就求问耶和华,但耶和华没有借着梦、乌陵或先知回答他。 中文标准译本 扫罗求问耶和华,耶和华却没有藉着梦,或乌陵,或先知回应他。 和合本修订版 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。 新标点和合本 上帝版 扫罗求问耶和华,耶和华却不借梦,或乌陵,或先知回答他。 新标点和合本 - 神版 扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。 新译本 扫罗求问耶和华,耶和华却没有借着梦,或乌陵,或先知回答他。 圣经–普通话本 就向主求问,但主既不藉梦默示他,也不藉乌陵和先知回答他。 |
撒母耳对扫罗说:“你为什么打扰我,招我上来呢?”扫罗答道:“我深陷困境,非利士人与我们交战,上帝也撇弃了我,不再借着先知或梦来回答我。因此,我只好招你上来,好告诉我该怎么办。”