哥林多后书 2:1 - 圣经当代译本修订版 我已经决定了,下次到你们那里时不再使大家忧伤。 中文标准译本 所以,我自己这样决定:不再带着忧伤到你们那里去。 和合本修订版 我自己定了主意,下次不再带着悲伤到你们那里去。 新标点和合本 上帝版 我自己定了主意再到你们那里去,必须大家没有忧愁。 新标点和合本 - 神版 我自己定了主意再到你们那里去,必须大家没有忧愁。 新译本 我自己决定了,到你们那里去的时候,不再是忧愁的。 圣经–普通话本 所以我下定决心,下一次去拜访你们时,不再让你们悲伤。 |