他对犹大人说:“我们要修筑城邑,在四周建造城墙和望楼,装置大门和门闩。我们仍拥有这片土地,是因为我们寻求我们的上帝耶和华;我们寻求祂,祂就赐我们四境平安。”于是,他们修筑城邑,凡事顺利。
历代志下 27:4 - 圣经当代译本修订版 他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。 中文标准译本 他还在犹大山地建造城邑,在林区建造营寨和塔楼。 和合本修订版 又在犹大山区建造城镇,在树林中建筑营寨和了望楼。 新标点和合本 上帝版 又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。 新标点和合本 - 神版 又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。 新译本 他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。 圣经–普通话本 并在犹大山地建了城镇,在林区建造了堡垒和了望塔。 |
他对犹大人说:“我们要修筑城邑,在四周建造城墙和望楼,装置大门和门闩。我们仍拥有这片土地,是因为我们寻求我们的上帝耶和华;我们寻求祂,祂就赐我们四境平安。”于是,他们修筑城邑,凡事顺利。