Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




创世记 25:29 - 圣经当代译本修订版

一天,雅各正在熬汤,以扫筋疲力尽地从田野回来。

Tazama sura

中文标准译本

有一天,雅各熬好了汤;这时以扫从田野回来,筋疲力尽。

Tazama sura

和合本修订版

有一天,雅各熬了汤,以扫从田野回来,疲惫不堪。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。

Tazama sura

新译本

有一次,雅各正在煮豆汤的时候,以扫从田野回来,疲乏得很。

Tazama sura

圣经–普通话本

一天,以扫从田野里回来,又饿又累。雅各正在家里熬红豆粥。

Tazama sura



创世记 25:29
10 Marejeleo ya Msalaba  

以扫对雅各说:“我要累死了,给我一些红汤喝吧!”因此,以扫又叫以东。


雅各把饼和豆汤给以扫,以扫吃完喝完便起身走了。以扫就这样轻看自己长子的名分。


以利沙回到吉甲,那里正遭遇饥荒。一群先知坐在他面前,他吩咐仆人把一口大锅放在火上给他们煮汤。


有个先知到田间摘野菜,看见一棵野瓜藤,便摘了一兜野瓜回来,切碎了放进锅里,却不知道那是什么瓜。


义人丰衣足食, 恶人食不果腹。


如果有人用衣服兜着祭肉,而衣服碰到饼、汤、酒、油或其他食物,这些被衣服碰到的食物会成为圣洁之物吗?’”祭司们答道:“不会。”


有个士兵告诉约拿单,说:“你父亲曾叫众人郑重起誓,‘今天吃东西的人必受咒诅。’所以众人很疲惫。”


那天,以色列人追杀非利士人,从密抹一直追杀到亚雅仑,众人疲惫不堪。