但以理书 5:4 - 圣经当代译本修订版 他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。 中文标准译本 他们一边喝酒,一边称赞那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神明。 和合本修订版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。 新标点和合本 上帝版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。 新标点和合本 - 神版 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。 新译本 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。 圣经–普通话本 他们一边饮酒,一边赞美那些用金、银、铜、铁、木头和石头造的神。 |
竟在天上的主面前自大,命人拿来祂殿里的器皿,供你和大臣、王后、妃嫔用来饮酒,并颂赞不能看、不能听、一无所知、用金、银、铜、铁、木、石所造的神明,却不尊崇赐你生命气息、掌管你一举一动的上帝。