Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




以赛亚书 40:19 - 圣经当代译本修订版

偶像是工匠制造的, 金匠替它镶金、打造银链。

Tazama sura

中文标准译本

是偶像吗? 偶像不过是匠人所铸造的—— 工匠为它镀上金子,为它加工银链。

Tazama sura

和合本修订版

至于偶像,匠人铸造它, 银匠用金子包裹它, 又为它铸造银链。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

偶像是匠人铸造, 银匠用金包裹, 为它铸造银链。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

偶像是匠人铸造, 银匠用金包裹, 为它铸造银链。

Tazama sura

新译本

至于偶像,是匠人铸造的, 铸匠用金子把它包裹, 用银子为它做银炼。

Tazama sura

圣经–普通话本

偶像吗?那不过是工匠铸造, 金匠用金包裹、用银链装饰的东西。

Tazama sura



以赛亚书 40:19
17 Marejeleo ya Msalaba  

外族人的偶像是人用金银造的。


造偶像的必和偶像一样, 信靠偶像的人也是如此。


到那日,众人必把造来敬拜的金银偶像丢给田鼠和蝙蝠。


他们境内偶像林立, 他们跪拜自己的手工作品, 跪拜自己用指头所造之物。


你们必抛弃自己那些镀金和包银的偶像,把它们当作污秽之物丢掉,对它们说:“去吧!”


偶像上的银片来自他施, 金片来自乌法, 都是木匠和金匠的作品, 这些偶像穿的蓝色和紫色衣服都是巧匠制作的。


他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。


这牛犊是以色列的工匠造的,并不是上帝。 撒玛利亚的牛犊必被砸得粉碎。


米迦把银子还给母亲后,他母亲拿出二百块银子交给银匠雕刻、铸造神像,放在米迦的房子里。