现在你们要为自己取七头公牛,七只公羊,到我的仆人约伯那里去,为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷。我必悦纳他,不按你们的愚妄处置你们。你们议论我,不如我的仆人约伯说的正确。”
马太福音 5:24 - 和合本修订版 就要把祭物留在坛前,先去跟弟兄和好,然后来献祭物。 圣经当代译本修订版 就该把祭物留在祭坛前,先去跟他和好,然后再来献祭。 中文标准译本 就要把祭物留在祭坛前,先去与弟兄和好,然后再回来献上你的祭物。 新标点和合本 上帝版 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。 新标点和合本 - 神版 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。 新译本 就当在坛前放下供物,先去与弟兄和好,然后才来献你的供物。 圣经–普通话本 就应该先把祭物放在祭坛前,去和那个人言归于好,然后再来献祭物。 |
现在你们要为自己取七头公牛,七只公羊,到我的仆人约伯那里去,为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷。我必悦纳他,不按你们的愚妄处置你们。你们议论我,不如我的仆人约伯说的正确。”
“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、大茴香、小茴香献上十分之一,那律法上更重要的事,就是公义、怜悯、信实,你们反倒不做;这原是你们该做的-至于那些奉献也不可废弃。