Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




马太福音 26:30 - 和合本修订版

他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

他们唱完圣诗,就出门去了橄榄山。

Tazama sura

中文标准译本

他们唱了赞美诗,就出来,往橄榄山去了。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

Tazama sura

新译本

他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。

Tazama sura

圣经–普通话本

他们一起唱了圣歌,然后到橄榄山去了。

Tazama sura



马太福音 26:30
11 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣和门徒快到耶路撒冷,进了橄榄山的伯法其时,打发两个门徒,


但我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里与你们同喝新的那日子。”


耶稣每日在圣殿里教导人,每夜出城到橄榄山住宿。


主又说:“西门,西门!撒但要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;


耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。


我这么做是照着父命令我的,为了让世人知道我爱父。起来,我们走吧!”