Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




马太福音 12:38 - 和合本修订版

当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:“老师,我们想请你显个神迹给我们看看。”

Tazama sura

圣经当代译本修订版

当时,有几个律法教师和法利赛人对耶稣说:“老师,我们想要看你行个神迹。”

Tazama sura

中文标准译本

当时,有一些经文士和法利赛人对耶稣说:“老师,我们希望你显个神迹给我们看。”

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:「夫子,我们愿意你显个神迹给我们看。」

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:「夫子,我们愿意你显个神迹给我们看。」

Tazama sura

新译本

当时,有一些经学家和法利赛人对耶稣说:“老师,我们想请你显个神迹看看。”

Tazama sura

圣经–普通话本

一些律法师和法利赛人说: “老师,我们想让您行一个来自上帝的神迹给我们看看。”

Tazama sura



马太福音 12:38
9 Marejeleo ya Msalaba  

因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪。”


又有人试探耶稣,要他显个来自天上的神迹。


当众人越来越拥挤的时候,耶稣说:“这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看了。


因此犹太领袖问他:“你能显什么神迹给我们看,表明你可以做这些事呢?”


耶稣对他说:“若不看见神迹奇事,你们总是不信。”


于是他们对他说:“你行什么神迹,好让我们看见而信你呢?你到底要做什么呢?


犹太人要的是神迹,希腊人求的是智慧,