路加福音 19:9 - 和合本修订版 耶稣对他说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 圣经当代译本修订版 耶稣说:“今天救恩临到这家了,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 中文标准译本 耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 新标点和合本 上帝版 耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 新标点和合本 - 神版 耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 新译本 耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。 圣经–普通话本 耶稣对他说: “今天,拯救光顾了这所房子,因为这个人也是亚伯拉罕的子孙。 |
所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的上帝,在这位上帝面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”