诗篇 44:1 - 和合本修订版 上帝啊,你在古时, 我们列祖的日子所做的事, 我们亲耳听见了, 我们的列祖曾为我们述说。 圣经当代译本修订版 上帝啊, 我们亲耳听过祖先讲述你在古时, 在我们祖先时代的作为。 中文标准译本 神哪,你在古时,在我们祖先的日子里所做的事, 我们亲耳听见了,我们的祖先也向我们讲述过。 新标点和合本 上帝版 上帝啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。 新标点和合本 - 神版 神啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。 新译本 神啊!你在古时, 在我们列祖的日子所作的事, 我们亲耳听见了, 我们的列祖也给我们述说过。 圣经–普通话本 上帝啊,我们的祖先向我们讲述过, 您在远古,在他们那个时代所行的事迹, 我们亲耳听到了这一切。 |
基甸对他说:“主啊,请容许我说,耶和华若与我们同在,我们怎么会遭遇这一切事呢?我们的列祖告诉我们:‘耶和华领我们从埃及上来’,他那奇妙的作为在哪里呢?现在耶和华却丢弃了我们,把我们交在米甸人的手掌中。”