腓立比书 2:7 - 和合本修订版 反倒虚己, 取了奴仆的形像, 成为人的样式; 既有人的样子, 圣经当代译本修订版 反而甘愿放下一切, 取了奴仆的形象, 降生为人的样子。 中文标准译本 反而倒空自己, 取了奴仆的形像,成为人的样式, 以人的形态出现, 新标点和合本 上帝版 反倒虚己, 取了奴仆的形象, 成为人的样式; 新标点和合本 - 神版 反倒虚己, 取了奴仆的形象, 成为人的样式; 新译本 反而倒空自己,取了奴仆的形象,成为人的样式; 圣经–普通话本 相反,他放弃了一切,取了奴仆的形象,与人类一样。当他在外表变得和人类一样时, |