罗马书 6:10 - 和合本修订版 他死了,是对罪死,只这一次;他活,是对上帝活着。 圣经当代译本修订版 祂死,是向罪死,只死一次;祂活,却是向上帝活着。 中文标准译本 原来他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。 新标点和合本 上帝版 他死是向罪死了,只有一次;他活是向上帝活着。 新标点和合本 - 神版 他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。 新译本 他死,是向罪死了,只有这一次;他活,是向 神活着。 圣经–普通话本 基督死时,他是为战胜罪的势力而死,一举成全了永远。现在他获得了新生,他的新生与上帝同在。 |