约书亚记 8:28 - 和合本修订版 约书亚焚烧艾城,使城成为永远的废墟,直到今日还是荒凉。 圣经当代译本修订版 约书亚烧毁全城,使城永远成为一堆废墟,至今仍一片荒凉。 中文标准译本 约书亚烧毁了艾城,使它永远成为废墟,荒凉直到今日。 新标点和合本 上帝版 约书亚将艾城焚烧,使城永为高堆、荒场,直到今日; 新标点和合本 - 神版 约书亚将艾城焚烧,使城永为高堆、荒场,直到今日; 新译本 约书亚烧了艾城,使城永远成为废堆,一片荒凉,直到今日。 圣经–普通话本 然后,约书亚把艾城付之一炬,至今艾城仍是一片凄凉的废墟。 |
看哪,日子将到,我必使人听见打仗的喊声, 攻击亚扪人所住的拉巴的喊声。 拉巴要成为废墟, 属它的乡镇要被火焚烧。 这是耶和华说的。 先前承受以色列为业的, 此时以色列倒要承受他们为业。 这是耶和华说的。