箴言 20:25 - 和合本修订版 人冒失地声称:“这是神圣的!” 许愿之后才细想,就是自陷圈套。 圣经当代译本修订版 人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。 中文标准译本 轻率地说“这是献为圣的”, 许愿之后才细想,这样做是自设陷阱。 新标点和合本 上帝版 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。 新标点和合本 - 神版 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。 新译本 如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”, 许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。 圣经–普通话本 许愿前要慎重考虑, 否则事后可能懊悔。 |
他们的父亲或兄弟若来与我们争论,我们就对他们说:‘请看我们的情面恩待这些人吧!因为我们在战争的时候没有给他们任何人留下女子为妻。这次也不是你们给他们的,若是你们给的,就算有罪了。’”