Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




申命记 5:4 - 和合本修订版

耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

耶和华在山上的烈火中面对面跟你们说话。

Tazama sura

中文标准译本

耶和华在山上,从火焰中面对面与你们说话。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话—

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话-

Tazama sura

新译本

耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。

Tazama sura

圣经–普通话本

主曾在何烈山上从火中面对面地向你们讲话。

Tazama sura



申命记 5:4
14 Marejeleo ya Msalaba  

耶和华对摩西说:“看哪,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,就可以永远相信你了。”于是,摩西将百姓的话禀告耶和华。


上帝吩咐这一切的话,说:


耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话。摩西回到营里去,他的年轻助手嫩的儿子约书亚却没有离开会幕。


我与他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他甚至看见我的形像。你们为何批评我的仆人摩西而不惧怕呢?”


埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你─耶和华是在这百姓中间,因为你─耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。


以后,以色列中再没有兴起一位先知像摩西的,他是耶和华面对面所认识的。


耶和华从火焰中对你们说话,你们听见说话的声音,只有声音,却没有看见形像。


“所以,你们为自己的缘故要分外谨慎;因为耶和华在何烈山,从火中对你们说话的那日,你们没有看见任何形像。


有哪些百姓听见上帝在火中说话的声音,像你听见了还能存活呢?


他从天上使你听见他的声音,为要教导你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。


“这些话是耶和华在山上,从火焰、密云、幽暗中,大声吩咐你们全会众的,再没有加添别的话了。他把这些话写在两块石版上,交给我。