民数记 10:28 - 和合本修订版 以色列人就这样按着队伍往前行。 圣经当代译本修订版 这是以色列各营队拔营前行的次序。 中文标准译本 以上是以色列子孙按着队伍的起程次序,他们就这样起行。 新标点和合本 上帝版 以色列人按着军队往前行,就是这样。 新标点和合本 - 神版 以色列人按着军队往前行,就是这样。 新译本 这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。 圣经–普通话本 以上是以色列人各营依次行进的次序。 |
摩西对他岳父,米甸人流珥的儿子何巴说:“我们要往前行,到耶和华所说的地方;他曾说:‘我要将这地赐给你们。’现在请你和我们同去,我们必善待你,因为耶和华已经应许赐福气给以色列人。”