那时军官的领袖亚玛撒受灵的感动说: “大卫啊,我们归向你! 耶西的儿子啊,我们帮助你! 愿你平平安安, 愿帮助你的也都平安! 因为你的上帝帮助你。” 大卫就收留他们,派他们作军官。
士师记 6:34 - 和合本修订版 耶和华的灵降在基甸身上;他吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。 圣经当代译本修订版 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹响号角,号召亚比以谢族的人跟从他。 中文标准译本 耶和华的灵临到基甸身上,于是他吹响号角,亚比以谢人就被召集起来跟随他。 新标点和合本 上帝版 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。 新标点和合本 - 神版 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。 新译本 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。 圣经–普通话本 主的灵降临到基甸的身上,他吹起号角,把亚比以谢族人召集到他的麾下, |
那时军官的领袖亚玛撒受灵的感动说: “大卫啊,我们归向你! 耶西的儿子啊,我们帮助你! 愿你平平安安, 愿帮助你的也都平安! 因为你的上帝帮助你。” 大卫就收留他们,派他们作军官。
大卫从前与非利士人同去,要与扫罗争战,有些玛拿西人来投奔大卫。其实他们并没有帮助非利士人,因为非利士人的领袖商议,打发他回去,说:“恐怕大卫拿我们的首级去向他的主人扫罗投诚。”