那时军官的领袖亚玛撒受灵的感动说: “大卫啊,我们归向你! 耶西的儿子啊,我们帮助你! 愿你平平安安, 愿帮助你的也都平安! 因为你的上帝帮助你。” 大卫就收留他们,派他们作军官。
哥林多前书 16:16 - 和合本修订版 我劝你们顺服这样的人,和一切与他同工同劳的人。 圣经当代译本修订版 你们要顺服这样的人,也要顺服所有同心努力服侍的人。 中文标准译本 要服从这样的人,以及所有和他们一同工作、一同劳苦的人。 新标点和合本 上帝版 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。 新标点和合本 - 神版 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。 新译本 我劝你们要顺服这样的人,和所有与他们一同工作一同劳苦的人。 圣经–普通话本 要听从这样的人的领导,服从和他们一起工作和侍奉的人。 |
那时军官的领袖亚玛撒受灵的感动说: “大卫啊,我们归向你! 耶西的儿子啊,我们帮助你! 愿你平平安安, 愿帮助你的也都平安! 因为你的上帝帮助你。” 大卫就收留他们,派他们作军官。