列王纪下 10:4 - 和合本修订版 他们却非常惧怕,说:“看哪,两个王在他面前尚且站立不住,我们怎能站立得住呢?” 圣经当代译本修订版 他们都十分害怕,便说:“两位王都不能抵挡他,我们怎能抵挡呢?” 中文标准译本 他们却极其害怕,说:“看哪,两个王在这人面前都站立不住,我们怎么能站立得住呢?” 新标点和合本 上帝版 他们却甚惧怕,彼此说:「二王在他面前尚且站立不住,我们怎能站得住呢?」 新标点和合本 - 神版 他们却甚惧怕,彼此说:「二王在他面前尚且站立不住,我们怎能站得住呢?」 新译本 他们就十分害怕,说:“看哪,两个王尚且不能在他面前站立得住,我们又怎能站得住呢?” 圣经–普通话本 这些人都吓坏了,说: “二王尚且不能跟他相敌,何况我们?” |
看哪,就像狮子从约旦河边的丛林上来,攻击坚固的居所,我要在转眼之间使以东人逃跑,离开这地。我拣选谁,就派谁治理这地。谁能像我呢?谁能召我出庭呢?有哪一个牧人能在我面前站得住呢?